Gricel de Aníbal Troilo Orchestra Aníbal Troilo Music: Mariano Mores 1916 – 2016 Text: José María Contursi 1911 – 1972 |
![]() |
IntroductionTango is a sad thought to dance (Enrique Santos Discépolo) is a cliché that has been as flat-footed as the feet of many tangueros.
The lyrics of the tango poet José María Contursi, which he wrote for his lover Gricel, feed this cliché with every line.
The first encounter 1935 |
1938: "Spa stay" with Gricel's parents in Capilla del Monte.
|
1939 - 1945 Tango lyrics full of tragedyNo one in Buenos Aires had any idea of his unfulfilled longing. Contursi now poured out his feelings into heart-rending tango lyrics, which inspired the greatest tango composers of the 1940s to top compositions.
Home in Capilla del Monte Gricel was now known as Gricel, la del Tango. She continued to win all the beauty contests, was courted at balls, but it was not until 1949 that the twenty-two-year-old married and had a daughter. Her husband was a similar womaniser to Contursi, he left her when she was 40, she then lived with her parents and worked as a teacher.
1962 Lucky years?
27 years after their first encounter, Gricel got to know that Contursi, now a widower, has been addicted to alcohol for years, haunted by depression, and has been living in complete seclusion.
1972 The End The happy ending of this moving love story lasted barely five years. In 1972 Contursi died, having been ill with his liver for some time. Gricel lived alone for over 20 years; she died of a stroke in 1994.
Contursi was actually born into tango poetry. |
Aníbal Troilo (1942/Francisco Fiorentino)The song:Troilo's troupe artfully and delicately develops the musical question-answer game laid out in Mariano Mores' composition. Almost every bar of this three-and-a-half-minute mini-opera full of small dialogues breathes the back and forth, the longing and despair of this love.
The central motif, later varied many times, is heard almost abruptly: a rising sequence of notes, a falling sequence of notes as well as the harmonic merging that repeatedly echoes Gricel's wistfully called syllables. The low range increases the melancholy. But it is not only these sequences of notes that seem to speak to each other: Above all, the pianist Orlando Goñi, sometimes also Troilo, answer short phrases varying and commenting.
Almost all tangos are based on half-minute sections (usually eight bars of four beats = 32 steps), called 'verse' and 'chorus', which alternate with each other. Gricel, on the other hand, has sections of varying length, and the division of this tango into two parts is also untypical: only after a long instrumental section of 1:40 starts the singing of Francisco Fiorentino. A powerful rhythm stomps underneath, which after a few bars recedes behind the hesitant, wistful accompaniment of violins and bandoneon.
Francisco Canaro (1942/Eduardo Adrian)To me this arrangement, that is dominated by the organ, doesn't fit to the lyrics at all. This is astonishing as Mariano Mores is not only the piano player of Canaro but also the composer of this beautiful music.Atilio Stampone (1971/Roberto Goyeneche)The 2015 world champions justify Goyeneche's force and Stampone's violin rugs in a grandiose choreography.Lidia Borda |
Gricel
No debí pensar jamás en lograr tu corazón... y sin embargo te busqué hasta que un día te encontré |
GricelTranslation: Alberto Paz I never should've though tabout trying to win your heart... Yet I looked for you until one day I found you |
y con mis besos te aturdí sin importarme que eras buena... Tu ilusión fue de cristal, se rompió cuando partí pues nunca, nunca más volví… ¡Qué amarga fue tu pena! |
and with my kisses I bewildered you failing to care how good you were. Your illusion was like crystal that shattered when I left, because I never, ever came back... How bitter was your heartache! |
No te olvides de mí, de tu Gricel, me dijiste al besar el Cristo aquel... y hoy que vivo enloquecido porque no te olvidé ni te acuerdas de mí... ¡Gricel! ¡Gricel! |
Don't forget me, your Gricel, you said while you kissed that image of Christ... Today, I'm still crazy because I did not forget you, you no longer remember me Gricel! Gricel! |
Me faltó después tu voz y el calor de tu mirar y como un loco te busqué pero ya nunca te encontré |
I lacked the sound of your voice and the warmth of your eyes and like a madman I looked for you but I never could find you |
y en otros besos me aturdí. Mi vida toda fue un engaño! ¿Qué será, Gricel, de mí ? Se cumplió la ley de Dios porque sus culpas ya pagó quien te hizo tanto daño. |
and I succumbed to other kisses. My life was such a fake! What will I become, Gricel? It was the law of God because his mistakes already paid the one who hurt you so much. |